A Study on the Strategies for Translating Chinese Proverbs With Cultural Imagery Into Japanese

Authors

  • ZhuangYou Wang University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai 200093, China Author

DOI:

https://doi.org/10.63313/LLCS.9165

Keywords:

Chinese Proverbs, Cultural Imagery, Japanese Translation Strategies, Cross-Cultural Communication

Abstract

Chinese proverbs serve as carriers of Chinese culture and crystallize the life experiences and wisdom of the people. Rich in cultural imagery, Chinese proverbs highly reflect the cultural characteristics and regional features of the Chinese language. This study focuses on the Japanese translation of cultural imagery in Chinese proverbs, exploring appropriate translation strategies to accurately convey the cultural connotations embedded in these proverbs, with the aim of providing reference for the international dissemination of Chinese culture.

References

[1] Sanseido Editorial Office. Foreign Language Teaching and Research Press–Sanseido Japanese-Chinese and Chinese-Japanese Dictionary [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.

[2] Beijing Commercial Press, Kodansha. Chinese-Japanese Dictionary [M]. Tokyo: Kodansha, 2016.

[3] Xiufen Wang. A Study on the English Translation of Cultural Images in Chinese Proverbs from the Perspective of Cultural Discount [D]. Guangdong University of Foreign Studies and Trade, 2024.

[4] Xiaobin Wang. A Study on the Chinese Translation of Japanese Proverbs and Idioms under the “Reconstruction”Translation Approach [J]. Contemporary Foreign Language Education, 2025(1): 156–162.

[5] Xiaoxi Tang. A Study on the English Translation of Chinese Proverbs from the Perspective of High- and Low-Context Cultures [A]. Proceedings of the 2024 Annual Conference and Academic Symposium of Guizhou Association of Translators [C]. Guizhou Association of Translators, Guizhou Association of Translators, 2024: 7.

[6] Mingshu Feng. A Study on the Japanese Translation Methods of Chinese Proverbs—Centered on the "Japanese-Chinese and Chinese-Japanese Dictionary" [J]. Educational Materials, 2016(29): 29–30, 76.

[7] Jichun Liu. The Adaptation Translation of Advertising Headlines and Slogans [J]. China Science & Technology Translation, 1997(4): 44–47.

[8] Tong Chen, Yiran Hao, Wenyun Lin. Innovative Application of English Proverbs in English Translations of "The Disciple's Rules" and Their Role in Cross-Cultural Communication—A Case Study Based on Qin Jun’s Translation [J]. Overseas English, 2025(12): 21–23.

Downloads

Published

2026-05-20

Issue

Section

Articles

How to Cite

A Study on the Strategies for Translating Chinese Proverbs With Cultural Imagery Into Japanese. (2026). Literature, Language and Cultural Studies, 5(2), 36–42. https://doi.org/10.63313/LLCS.9165